2023年01月23日 13:22
第20章 (イオアン福音)
1 七日の首の日、朝尚昧き時、マリヤ マグダリナ墓に來りて、石の墓より移されたるを見る。
2 故に趨りて、シモン ペトル及びイイススの愛せし他の門徒に來りて、彼等に謂ふ、人主を墓より取れり、我等其何處に彼を置きしを知らず。
3 ペトル及び他の門徒出でて、墓に往けり。
4 二人共に趨りしが、他の門徒はペトルより疾く趨りて、先に墓に來れり。
5 俯して、布の置けるを見たれども、入らざりき。
6 シモン ペトル彼に次ぎて來り、墓に入りて、布の置けるを見、
7 又其首を裏みし巾の、布と共に非ず、乃捲きて、別に他の處に置けるを見たり。
8 其時先に墓に來りし他の門徒も入りて見、而して信ぜり。
9 蓋彼等は未だ其死より復活すべき事の聖書に載せたるを知らざりき。
10 是に於て二の門徒復己の所に歸れり。
11 マリヤは墓の外に立ちて哭けり。哭く時墓に俯して、
12 二の天使が、白衣にしてイイススの屍の置かれし所に、一は首に一は足に坐せるを見る。
13 彼等之に謂ふ、婦よ、何ぞ哭ける。彼曰く、人我が主を取れり、我其何處に彼を置きしを知らず。
14 此を謂ひて、顧みて、イイススの立てるを見る、然れども其イイススなるを知らざりき。
15 イイスス彼に謂ふ、婦よ、何ぞ哭ける、誰を尋ぬるか。婦は園丁なりと意ひて、之に謂ふ、君よ、若し爾彼を移ししならば、何處に置きしを我に告げよ、我彼を取らん。
16 イイスス之に謂ふ、マリヤよ、婦顧みて、彼に謂ふ、ラウワゥニ、譯すれば夫子なり。
17 イイスス之に謂ふ、我に捫る勿れ、蓋我未だ我が父に升らざりき、乃往きて、我が兄弟に告げて曰へ、我は我が父及び爾等の父、我が神及び爾等の神に升ると。
18 マリヤマグダリナ往きて、門徒に己が主を見しこと、及び其彼に之を謂ひしことを告げたり。
19 是の日、卽七日の首の日、旣に暮れて、門徒の集れる處の門、イウデヤ人を懼るるに因りて閉ぢたるに、イイスス來りて、中に立ちて、彼等に謂ふ、爾等に平安。
20 此を言ひて、彼等に己の手足及び脅を示せり。門徒主を見て喜べり。
21 イイスス復彼等に謂へり、爾等に平安、父が我を遣しし如く、我も亦爾等を遣す。
22 此を言ひて、気を嘘きて、彼等に謂ふ、聖神゜を受けよ。
23 爾等人に其罪を釋さば、則釋さる、人に其罪を留めば、則留めらる。
24 イイススの來りし時、十二の一なるフォマ、稱してディディムと云ふ者、彼等と偕に在らざりき。
25 他の門徒彼に謂へり、我等主を見たり。然れども彼は之に謂へり、我若し其手に釘の迹を見ず、我が指を釘の迹に入れず、我が手を其脅に入れずば、信ぜざらん。
26 八日を超えて、門徒復内にあり、フォマも彼等と偕にせり。門閉ぢたるに、イイスス來りて、彼等の中に立ちて曰へり、爾等に平安。
27 次ぎてフォマに謂ふ、爾の指を此に伸べて、我が手を見よ、爾の手を伸べて、我が脅に入れよ、信ぜざる勿れ、乃信ぜよ。
28 フォマ答へて彼に謂へり、我が主よ、我が神よ。
29 イイスス彼に謂ふ、爾は我を見しに縁りて信ぜり、見ずして信ずる者は福なり。
30 イイススは其門徒の前に於て、亦他の多くの奇蹟、此の書に載せざる者を行へり。
31 此を載せたるは、爾等がイイススは神の子、ハリストスなりと信じ、且信じて、其名に因りて生命を得ん爲なり。
次章